
Terminál se ale zaplatil a byl ziskový až díky zahraničním trhům. Přitom ho evropští kritici odsoudili jako sentimentální kýč, který se jako vyprávění rozpadá do série epizod a který kvůli své povrchnosti nesnese srovnání se svými inspiračními zdroji ani s originálem s Jeanem Rochefortem. Odezva ze strany americké odborné obce byla o poznání pozitivnější, ale měla co dělat s tím, že byl biopic Chyť mě, když to dokážeš považován kvůli své ambicióznosti za slabší; navíc mohlo po 11/9 zafungovat pozitivní vyobrazení letištního prostoru jako místa setkávání a pospolitosti.

Od prvního jmenovaného přebírá příběh bez výrazné záporné postavy a nepřímo řečený význam o dobrotě každého, od druhého zase vytvoření zcela fiktivní země včetně jejího jazyka. Hanksova postava Viktora Navorského totiž uvízne na letišti, protože jeho domovina - Krakozie - přestane kvůli válečným sporům oficiálně existovat a on nemůže ani domů, ani na půdu Spojených států amerických, a tak musí zůstat v mezinárodní zóně - letištní hale. Krakozie i jazyk "krakozština" je přitom kombinací ruštiny, bulharštiny a dalších východních řečí, které mají evokovat (bývalé) totalitní země, aniž by docházelo k jejich zesměšnění. Naopak je snímek satirický k imigrační politice Spojených států a otevřeně si utahuje ze zbyrokratizovaného státního aparátu, ve kterém pro člověka není místo.

Poslední spolupráce Spielberga a Hankse je ovšem nejpozoruhodnější nikoliv svým spoléháním se na určité poetické tradice, ale svým podvracením určitých norem s nimi spojenými. Pasivitou protagonisty, u kterého se spolu s ostatními postavami ptáme, proč z těch dveří nevyjde, a tak nám jsou dlouhodobě zatajovány jeho motivace i cíl(e). (Ne)utvořením heterosexuálního páru a od toho odvislé "přežánrovění" z komediální romance na melodrama o otcovsko-synovských vztazích poté, co je nám odtajněn hitchcockovský McGuffin (obsah krabičky). Epizodičností vyprávění namísto sevřeností a soudržností jako od Charlie Chaplina, na jehož Zlaté opojení se v jedné scéně přímo upomíná. Ne že by byl Terminál kvalitativně srovnatelný s filmy od Franka Capry, Ernsta Lubitsche či Charlieho Chaplina, ale pokud je vnímán touto optikou, ukaže se jako neprávem opomíjené dílo ve Spielbergově a Hanksově filmografii. (9/10)
BLU-RAY:

OBRAZ A ZVUK:
V případě obrazového a zvukového přepisu si (až na nepřítomnost českého dabingu) nelze stěžovat, protože kdyby takto vypadaly a zněly všechny katalogové tituly, bylo by jejich hodnocení v podstatě zbytečné. U obrazu (prezentovaném v poměru stran 1.85:1) je sympatické, že neztrácí na filmovosti, protože obsahuje zrno, a přitom je velmi detailní, jelikož je vidět každá nedokonalost na lidské pokožce. Světlejší barevná paleta v pozdějších částech filmu stejně jako neostrost některých objektů odpovídá tvůrčímu záměru (posun v barevné paletě odpovídá vývoji vyprávění a neostrost je daná zadním svícením, které má duo Spielberg a Kaminski tak rádo), a tak obojí nelze dost dobře považovat za chybu.
Zvuk v DTS-HD Master 5.1 tedy nebudete pouštět návštěvám jako demo materiál, abyste předvedli své domácí kino, protože staví na jasně, čistě a srozumitelně podaných dialozích a vtahující práci se zvukovými efekty, které dotváří prostředí letiště. Subwoofer je výraznější pouze ve scénách, v nichž nějakým způsobem figurují letadla, ale od spíše melodramatické než romantické komedie (či komediálního melodramatu?) by bylo pošetilé očekávat něco jiného.
BONUSY:
Zde není nic k vidění, můžete se vrátit k dvoudiskovému DVD, pokud ho vlastníte, protože bonusové materiály jsou pouze na Blu-ray vydání určeném pro americký trh. Pokud by vás zajímalo, jakými proměnami prošel scénář, jak bylo stavěno letiště, proč byly zvoleny zrovna tyto kostýmy, v jakých scénách byly použity triky, jak stálý Spielbergův spolupracovník John Williams přistupoval ke skládání hudby či jaké vzpomínky mají tvůrci a herci na své zkušenosti s létáním, musíte se poohlédnout jinde.
ZÁVĚR:
