Nejen americké filmy se musí dočkávat remaků - své anglické předělávky se dočká i divácký hit Jiřího Vejdělka Ženy v pokušení, jenž do mezinárodní verze hodlá převést producent oscarové Královy řeči.
Ano, čtete správně -
Ženy v pokušení se opravdu dočkají anglické předělávky, kterou do celovečrní podoby hodlá převést producent oscarové
Královy řeči Gareth Unwin. Půjde tak o první český filmový počin v historii, jenž se dočká cizojazyčné předělávky. Tuto informaci sdělila za dnešní premiéry nového filmu
Jiřího Vejdělka Něžné vlny jeho mluvčí Uljana Donátová. Divácky hit z roku 2010 zdolal hranici jednoho milionu diváků a počítá se mezi jedny z nejúspěšnějších filmů posledních dvaceti let. Za snímek byla mimo jiné Českým lvem oceněna i herečka
Eliška Balzerová za nejlepší ženský herecký výkon ve vedlejší roli.
Situaci dále komentuje producent Tomáš Hoffman:
"Po více než ročním jednání jsme dotáhli smlouvu. Producentem filmu je Gareth Unwin, který má Oscara za Královu řeč a přístup k špičkovým hercům a tvůrcům, což v dnešním filmovém světě představuje základ úspěchu." Zmiňuje také, že film bude respektovat příběh originálu, ale stavba jeho příběhu se nejspíše přizpůsobí specifickému britskému prostředí. K výběru českého hitu pro remake několik slov dodává také britský producent Unwin: "Byl jsem ohromen tím, jak vtipný, ale i dojemný a procítěný film Jiří napsal a natočil. Ženy v pokušení jsou sofistikovanou komedií v rámci nejlepších tradic žánru."
Zdroj: ČTK