Třetím dílem se sedmá řada seriálu již rozjela v plném proudu a jejím obsahem je několik dlouho očekávaných a zásadních událostí. POZOR: Text obsahuje nezbytné spoilery k předchozím epizodám!
Game of Thrones
Drama / Fantazie / Dobrodružný
USA, 2011 , 60 min.
Režie: Alan Taylor, Dan Minahan, David Nutter, Brian Kirk, Tim Van Patten, David Petrarca, Michelle MacLaren
Scénář: David Benioff, George R.R. Martin, D.B. Weiss, Bryan Cogman, Vanessa Taylor
Kamera: Alik Sakharov, Martin Kenzie, Matthew Jensen, Marco Pontecorvo, Jonathan Freeman, Kramer Morgenthau, Robert McLachlan
Hudba: Ramin Djawadi
Herci: Lena Headey, Peter Dinklage, Maisie Williams, Michelle Fairley, Emilia Clarke, Alfie Allen, Iain Glen, Kit Harington, Sophie Turner, Jack Gleeson, Aidan Gillen, Isaac Hempstead Wright, Richard Madden, Jerome Flynn, Conleth Hill
Distributor: HBO
Hra o trůny hodnocení na Kinobox.cz: 89.78 %Euron daroval pouze dvě zajatkyně, Yaru si odved... (Poliny, 01.08.2017 20:18) Reagovat
Euron daroval pouze dvě zajatkyně, Yaru si odvedl sebou..
Re: Euron daroval pouze dvě zajatkyně, Yaru si odved... (Pavel Klimeš, 02.08.2017 11:45) Reagovat
Ano, díky za upozornění. Samozřejmě máte pravdu. Šlo o tok myšlenek, kdy jsem chtěl napsat, že tyto tři ženy byly Euronem zajaty. V rámci zhušťování textu jsem to opsal do té podoby, aniž bych si uvědomil, že to není úplně přesné.
Prekladat jmena (Facepalm, 01.08.2017 21:28) Reagovat
Boha jeho, proc prekladate ta jmena? Jon Snih??? To rovnou muzete napsat Jenik Snizek. A proc je Euron Greyjoy? Nemel by to byt Euron Sedoradostnik?
Re: Prekladat jmena (Anonym, 02.08.2017 11:58) Reagovat
To je z českého dabingu ty chytroline
Re: Prekladat jmena (Pavel Klimeš, 02.08.2017 12:13) Reagovat
Protože jsme české médium určené pro české čtenáře, jména i jiné názvy uvádíme v jejich oficiální české podobě (tak jak se objevila v českém vydání knižní série i v oficiálním českém překladu seriálu). Příjmení bastardů jsou významové přídomky (a jsou tak chápána i v originále na rozdíl od jmen rodů - Stark, Greyjoy, Whitehill, Reed atd.), Těchto několik přídomků (zatím je jich známo okolo devíti) zvolena podle oblastí Západozemí a převažujícího prvku prostředí nebo kultury. Bylo tedy třeba na jednu stranu poukázat na tu významovost a na druhou stranu odlišit od jmen rodů.
Americký horor Nosferatu je předělávkou německého němého snímku z roku 1922, jenž vznikl na motivy románu Brama Stokera „Dracula“. Novou verzi natočil režisér a scenárista Robert Eggers coby velkou poctu milované klasice.