Hollywoodská rada šikanovaným dětem: naučte se kung-fu a dejte svým nepřátelům na kokos. Remaku kultovního braku z roku 1984 se všichni báli, výsledek nakonec není vůbec špatný, jen na něj musíte mít náladu.
Loňský rok se v amerických kinech nesl ve znamení návratu osmdesátých let. Sylvester Stallone vykopal z hrobu klasickou osmdesátkovou řežbu včetně některých jejích akčních ikon, na velká plátna dorazila i adaptace populárního seriálu
A-Team, či parodická verze MacGyvera s názvem
Super Mac a řada dalších. Nostalgie však na diváky ve většině případů moc nezafungovala a fláky vzpomínající na dobu osvalených hláškujících überameričanů buď úplně propadly, nebo si na sebe jen tak tak vydělaly. Výjimku tvořil remake kultovního klišé kýče z roku 1984 jménem
Karate Kid. Nová verze pod taktovkou průměrného režiséra Haralda Zwarta totiž patří k největším hitům roku 2010. Při rozpočtu skromných 40 milionů vydělala celosvětově v kinech takřka desetinásobek.
Snímek vypráví příběh dvanáctiletého Američana Drea (Jaden Smith), který se proti své vůli musí přestěhovat do Číny, kde na jeho matku čekají pracovní povinnosti. Hned první den v novém bydlišti se Dre zakouká do stejně staré dívky, čímž na sebe upoutá pozornost místních žárlivých borců, od kterých následně dostane pořádnou nakládačku. Od toho okamžiku se pro Drea stává život v Číně peklem. Nemá přátele, je osamělý v cizí zemi a denně si ho dobírá parta místních grázlů ovládajících kung-fu. Zastání najde až v ošuntělém údržbáři panu Hanovi (Jackie Chan), který se rozhodne frackovitého čenošského chlapce trénovat na blížící se turnaj v kung-fu, kde by Dre mohl konečně svým utlačovatelům beztrestně nakopat řitě.
Aby jste u filmu neřvali smíchy či znechuceně nekroutili hlavou, je nutné se dopředu na určité věci připravit a přistoupit na jasná pravidla. Nejprve je důležité si uvědomit, jaká je cílová skupina snímku. Z toho pramení extrémní dávka klišé, absence čehokoliv nevhodného, smrtelně vážně pronášené banality, černobílé charaktery, řada morálních ponaučení a absolutní předvídatelnost.
Dalším důležitým faktorem určujícím přijetí snímku je váš vztah k Jadenu Smithovi. Díky jeho slavným rodičům (Will a Jada Pinkett), kteří svého synka vehementně protlačují do jedné role za druhou, se mladý Jaden stal mnohým trnem v oku a je na něj pohlíženo jako na rozmazleného protekčního spratka. Pokud trpíte podobnou averzí, Karate Kid raději vynechte, pravděpodobně váš názor nezmění. Jestliže je vám Jadenova "temná" minulost putna, nebo v něm dokonce vidíte talentovaného nástupce svého papá, připočtěte si body k dobru, neboť v roli Drea je Jaden překvapivě civilní, neotravný a někdy dokonce sympatický.
A v neposlední řadě: jste-li oddanými fanoušky originálu, vyhněte se remaku obloukem. Uctívaná teenage guilty-pleasure nově transformovala do podoby neškodné plyšové hračky made in China pro děti od osmi do dvanácti let. Sice se na ní kouká dobře, je poctivě zpracovaná, ale není v ní žádná přidaná hodnota. Vypaří se jak pára nad hrncem, přitom jestřábí kop z originálu si pamatují všichni.
Splňujete-li všechny z výše uvedených podmínek - tedy chcete-li jednoduchou zábavu na vypnutí se sklenkou něčeho dobrého, máte v sobě kus malého dítěte, nevadí vám Jaden Smith a nejste fanda originálu z roku 1984 - neváhejte. Připočtěte si vynikajícího Jackieho Chana v neobvyklé roli, krásné reklamní záběry na rajskou zahradu jménem Čína a podmanivou hudbu Jamese Hornera. A neotráví vás ani rutinní režie a silně přepálená stopáž, která je minimálně o půl hodiny delší než by bylo zdrávo.
Český dabing se příliš nepovedl. Typově je většina rolí sice dobře obsazena, ale česká verze zcela nepochopitelné komolí některá čínská jména (pan Han je překřtěn na pana Chana) a navíc - ve filmu často dochází k přeskakování z různých jazyků, což je v dabované verzi tradičně odfláknuto způsobem, že jsou přemluveny pouze anglické repliky a čínské zůstávají v původní zvukové stopě. Některé postavy tak promlouvají hlasem dabéra i svým původním. DVD je v našich končinách distribuováno bez bonusů.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE:
Zvuk: 5.1 Dolby Digital anglický,
5.1 Dolby Digital český 5.1 Dolby Digital polský, 5.1 Dolby Digital maďarský
Titulky: české, slovenské, anglické, polské, maďarské, bulharské, chorvatské, rumunské, srbské, slovinské
Obraz: 16:9; 2,40:1